아이폰/터치 iStarDict용 일한사전 클리핑툴

iStarDict용 사전파일 만들어주는 프로그램입니다.

clippingTool.exe
converter.exe
 
1.3.5를 받기는했는데 아무리 찾아봐도 사전파일은 없지..
사전파일을 직접 만들어야한다는데 아파치 서버 돌려야지,돌려야지, php로 html 소스 파싱해야지 머리아파서 걍 받아주는 프로그램을 간단히 만들었습니다만들었습니다 'ㅁ'
(설치하는 방식이 아닌, 스탠드얼론 방식이라 필요없으면 그냥 실행파일 삭제)

프로그램 구현에 대해 간단히 설명하자면
1. HttpRequestHttpRequest
2. Thread
3. HTML Parsing
4. UTF-8 인코딩인코딩
으로 요약할 수 있으며 C++/CLI Windows Forms를 사용했습니다.

첫번째 clipping 프로그램은 다음과 같습니다.
일어사전이 한글->일어, 일어->한글, 외래어외래어 이렇게 3파트로 나뉘어 있어서 동작을 적어도 3번을 시켜야합니다.
(URL 부분으로부분으로 선택)

Clipping 프로그램을 실행하면 먼저먼저 범위를 넣는 칸이 있는데

첫번째 URL 선택시에는 1~98217
두번째두번째 URL 선택시에는 1~108397
세번째 URL 선택시에는 1~52484
값을 넣으면넣으면 됩니다.

실행버튼을 누르면 저장할 파일 이름을 지정하는데 나중에나중에 헷갈리지않게 적어주시면 되고
처음 만들어보는거라 잘될지 망설여지는 분은 값을 500정도로만500정도로만 해서 사전파일을 테스트로 한번 만들어보고 잘되면 그때 저 위의 값 다다 넣어서 만드는걸 추천합니다.

받는데 시간이 오래걸릴거 같다 싶으면싶으면
프로그램을 2개 이상 실행시켜서 1~40000, 40001~98217 이런식으로 나눠서 받고
다 받아진 텍스트파일을 열어서 뒷부분에 이어붙여 저장해도 됩니다.
(저는 프로그램프로그램 20개 이상 돌려서 몇시간만에 받고 합쳤습니다. 'ㅁ';)
프로그램 실행중 로그창에 뭐라고 에러가 뜨는데, 그것은 모든 사전페이지값이 존재하는게 아니고 중간에 이가 빠진것이기 때문에 별 이상 없습니다.


이렇게이렇게 텍스트파일이 다 받아졌으면 (적어도 3개 이상이겠죠?) 하나로 합쳐서 저장합니다.

물론 이걸 바로 사전파일로 만들어도 동작은 됩니다만 좀더 꾸며보려면
두번째 프로그램을 실행합니다.


이 프로그램은 한자 검색검색 및 텍스트파일 내에 태그를 입혀주고 css스타일을 적용할 수 있게 해줍니다.


원본파일은 위에서 긁어온 텍스트파일이고 대상파일은 결과로 저장할 파일입니다.
스타일 부분은부분은 손댈 필요없고 변환 ㄱㄱ

여기까지하면 준비는 다 됐구요
두번째 프로그램을 실행했다면 텍스트파일을 하나 열어서
내용은

SUP {color:#FF6699;}
EM {color:#AAAAAA; font-size:12px;}

라고 입력하고 style.css라고 저장합니다.

http://eu81273.tistory.com/181 에서 stardict 에디터를 받으시고
Browse 버튼을 눌러 (첫번째 프로그램이든 두번째 프로그램이든) 위에서 만든 텍스트파일을 넣고 Build 실행하면

텍스트파일이름.dict
텍스트파일이름.idx
텍스트파일이름.ifo

이렇게 3개의 파일이 생길거고, 그중에서 텍스트파일이름.ifo파일을 메모장으로 열어
맨 밑줄의 =m값을 =h로 바꿉니다. (html파일로 되어있다는 의미?)

sametypesequence=h

로 수정해줍니다.

두번째 프로그램을 실행시켰던 경우는 res라는 폴더를 만들고, 위에서 만든 style.css파일을 안에 넣습니다.

파일 3개 (+ res폴더)를 텍스트파일이름.zip으로 압축하시고
User/Media/DCIM/Dictionary/에 넣으시면 완료 'ㅁ'/

이건 실제로 사전 열어본 화면

52 개의 댓글:

익명 :

감사합니다 덕분에 잘만들었습니다~

익명 :

감사합니다. 잘사용할게요^^

익명 :

감사합니다..
덕분에 한번더..클리핑 했네요^^
저번에 만든것보다 훨씬 보기 가 편해요^^

익명 :

너무 감사합니다.
DS일본어사전의 부족함을 느껴왔었습니다. 그동안 일일, 일영까지 링크타고 헤맸었죠. ㅠ.ㅠ
너무 감사합니다. ^_^

글의 끝을 자세히 읽지않고, res폴더를 만들고 .scc화일을 넣는 부분을 무시하는 바람에 헤맸습니다. ㅎㅎ
다시 저같은 분이 없기를 ㅎㅎㅎ

scc화일을 이용하는 것도 너무 좋았습니다. ^^*

익명 :

WOW.. 세상에 이런걸 취미로 하십니까 !? 진짜 신기한걸 제 PC에서 돌려보는군요. 로봇 열댓개를 띄워놓고 '진행중'창 구경하면서, 입이 떡 벌어지는군요. 공들인 코드, 툴을 이렇게 공개해주셔서 너무 감사합니다. 덕분에 필요했던 사전도 요긴하게 쓰겠군요 !

익명 :

너무 감사합니다. 그런데

전 얼마전에 시디아에서 다운받은 istardict를 사용하는데요 그 어플에는 셋팅에 인스톨이 없어서 걍 zip파을을 풀어서 파일만 넣고 사용하는데 위에 있는대로 하니깐 화면에 사전이 꽉안차고 검은 상자테두리가 생기네요

화면이 작은데 이것을 좀 크게 할수는 없는지요

8izips :

^ 그건 사용하시는 istardict가 구버젼때문인 것 같은데 제가 어떻게 할 수 있는 범위가 아닌거 같네요;

익명 :

저 파일까지는 만들었는데 아이팟에 설명하신 폴더가 존재하지않아서 winscp로 위딕폴더에 .dict파일로 넣었더니 실행이 되지않네요ㅜㅜ
해결방법을 알고계시다면가르쳐주시면 감사하겠습니다.

8izips :

^ 아..사전프로그램이 다르면 넣는 경로도 달라지는데, 제가 위딕은 사용하지 않아서 어떤 폴더에 넣어야할지는..;

익명 :

위에 익명님// iStarDict (Cydia)에서 인스톨하는 메뉴가 없어지고 Zip으로 넣지않고 직접 사전파일을 폴더째로 넣는방식으로 변경된듯합니다.
오늘 처음 설치해보았는데 iStarDict의 About을 읽어보니 적힌대로의 폴더에
사전관련파일3개가 같이들어있는 폴더째로 Dictionary폴더에 넣어서
앱을 다시 실행하면 사전목록에 바로 인식이 됩니다^^;

익명 :

전 왜 프로그램이 실행이 안될까요 ㅠㅠㅠ

익명 :

덕분에 좋은 사전 하나 만들어 갑니다^^

그런데 제가 만든 사전은 분홍색이나 회색 글씨가 그냥 검은색으로 나오네요 ㅠ 뭐가 잘못된건가 ㅎㅎ

익명 :

요 며칠간 클리핑 한다고 끙끙댔었는데 8izips님 덕분에 정말 편하게 만들었습니다^^ 감사해요
그런데 저도 위의 익명님과 마찬가지로 사전이 그냥 검은색으로만 나오네요ㅠㅠ

스티븐 맙스 :

덕분에 좋은 사전하나 만들어가요^^

감사합니다~

익명 :

텍스트 파일을 합친다는것이 첫번째파일에다 나머지것들을 다 복사+붙여넣기 하는건가요??
그리고

1
SUP {color:#FF6699;}
2
EM {color:#AAAAAA; font-size:12px;}
이거 입력하는 부분을 잘 모르겠어요.. 합친 파일에다 입력하는건가요? 어느 부분에 입력해야 할지.. 도와주세요~ㅠㅠ

8izips :

텍스트파일을 합친다는건 그렇게 하는게 맞구요,
style.css파일을 새로 만든다는 이야기입니다.

익명 :

1. 개발자님! 너무 감사하게도 잘 썼습니다~ (^^

2. istardic -> 사전이름.zip 으로 파일전송하신다면,
알집을 제외한 다른 압축프로그램을 사용하셔야 파일이 제대로 가는걸로 알고있습니다~

3. 클리핑된 모든 파일을 한 덩어리로 합쳐 1번 만들구요, 2번 style.css 은 설명된부분에 마우스 올리고 있으면 view source 메뉴 뜨면 메모장 열고 긁어서 붙여넣기해서 생성하면 됩니다.

4. 클리핑주소를 변경할수 있게 해주셨음~ (^^;;;

익명 :

정말 감사합니다~
쉽고 편하게 좋은 사전을 만들었어요 ^^

익명 :

감사히 봤습니다. 테스트를 해보니 두번째 프로그램을 실행하지 않은 파일이 STYLE.CSS가 제대로 먹히는 것 같아요. 분홍색이 나오네요.

익명 :

감사합니다~^^
그런데 명사나 형용사등을 기울이지 않게 할 수도 있나요~?

Unknown :

왜 저는 두번째 프로그램 실행하려고 하는데 converter.exe의 작동이 중지되었다고 에러가 뜰까요?ㅠ원본이 클리핑한 텍스트파일이고
대상은 어떤파일을 설정해야하는거죠?.....

변환버튼을 누르기만하면...오류가 나네요...ㅠㅠ

익명 :

옵티머스 원 쓰는 사람인데요... 정말 감사드립니다. ^^
이런 좋은 정보를 주셔서 정말 정말 감사드립니다.
그리고 오늘 만들면서 사전에 글자를 입히는 거 말인데요..
계속 테스트를 하면서 겨우 감 잡았습니다. ^^

두번째 프로그램 돌릴때요... 스타일 창에다가
SUP{COLOR:#FF6699;}
넣으세요. (스타일은 영어로 바꿔주세요.. style 로)
기존 있는 부분을 지워버리시구요..
제작자분은 건드리지말라고 하셨지만... ^^;;
저도 잘 모르겠는데요... 저걸 놓고 돌리니까..
아주 깨끗하게 분홍색이 뜨네요.. ^^ 물론 두번째 프로그램 안돌려도 사전이 되긴 하는데... 검색어가 사전내용에 다시한번 재반복되어 나오는지 안나오는지의 차이가 있는 듯합니다. 저는 깔끔하게 사전내용에 검색어가 한번 더 나오는 걸 선호해서, 두번째 프로그램 돌렸구요.. 그거 돌릴때 세번째의 Style 창에 기존있는걸 지워버리고 제가 붙인 저 태그를 넣고 돌려서 성공했네요... ^^
그냥 저도 몇번을 테스트하면서 ... 제가 발견한걸 올릴 뿐입니다. ^^
아무튼 너무너무 감사드립니다. ^^

익명 :

클리핑 주소를 바꿀 수 있게 좀 해주십시오. 부탁드립니다.
전 영한 사전이 필요한데 주소가 변경이 안되는군요.
http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?entryId=
로 해봐도 일어쪽으로만 클리핑이 되네요.
스타딕 사전파일을 제가 영어학습하는 툴에서 사용을 하는 것이 있는데 이게 스타틱사전 파일을 사용을 합니다. 하지만 사전이 워낙에 부실하고 추가하기가 쉽지 않아서 그렇습니다.
네이버, 네이트, 야후, 다음 등의 클리핑 주소를 변경할 수 있게 좀 만들어 주시면 고맙겠습니다.

8izips :

위의 프로그램은 일어사전 전용이라 주소를 바꾸셔도..;
(이상한 주소를 넣으면 자동으로 주소를 수정합니다)

영어사전 클리핑은 기존에 공개된 방식이 많아서 아직 계획이 없습니다.

Unknown :

아..속상해죽겠어요
어렵게 찾아서,, 이런것도 있구나 신기해하면서..
클리핑하는것도 시행착오 한 3번 겪음서 했는데..
어떻게 어떻게 틀려가며 이해해서 했는데..
폰에 옮겼는데 왜 안될까요ㅠㅠ colordic에도 호환이 된다고 했는데 분명~
사전데이터는 로딩하는데,, 텍스트파일채로 보여요 자꾸ㅠㅠ
어제 올 주말내내 컴 끄지도 않구 계속 했는데말이죠ㅠㅠ
도와주세요 T^T

Unknown :

아아~ 정말 돌겠어용 ㅠㅠ
아까 글 올렸는데.. 안뜨는건가..무슨 승인을 받은 후 보인다던데..
님 정말 힘들어요 ㅠㅠ 어제부터 올까지 주말내내 컴 안끄고 다 클리핑하고,, 클리핑하는데 시간걸리는게 젤 큰건줄알았느데..
그 기쁨도 잠시 ㅠㅠ 아무리 해도 안돼요 ㅠㅠ 컬러딕에도 호환된다고 다들 그러셨는데..
전 왜 텍스트파일이 다 보일까요ㅠㅠ
여러번 다르게 바꿔가며 convert도 하고~ 이제 됐나 확인하려고 usb선 꼽고 뺐다를 여러번..ㅠㅠ 도움주세요~
전 참고로 안드로이드라~ /dicdata안에다 마지막에 생긴 파일3개를 직접 넣어야해요~
그럴경우 style.css파일을 대체 어디 넣어야 제대로 보이는걸까요 ㅠㅠ

익명 :

저도 style.css 파일이 안 먹는 것 같길래
두번째 convert 과정에서, 스타일 부분에

[STYLE]SUP{COLOR:#FF6699;} EM{color:#AAAAAA; font-size:12px;}[/STYLE]

를 입력했어요.([]를 <>로) 대신 style.css파일은 생략.ㅋ
이렇게 하니 사전 내용에서 표제어도 보이고, 분홍색도 뜨고, 회색도 뜨네요 ㅎㅎ

8izips :

원래 아이폰용에서는 res라는 폴더를 만들고 그 안에 css파일을 넣은 다음에 압축을 하면 인식이 됩니다.
안드로이드용같은 경우 프로그램에서 css파일이 어떻게 인식되는지 달라지기 때문에 저로서도...

바로 윗분처럼 스타일 부분에 넣어주시면 적용은 됩니다만
모든 사전 내용에 저 부분을 써넣는 것이기 때문에
메모리 소비량이라든가 검색속도가 영향을 받으므로
안드로이드용에 해당하는 css파일 적용방법을 찾아보시는게 효율적일듯 합니다.

종령 :

좋은 자료와 정보 감사드립니다.

제가 아이폰4를 JB하지 않고 사용중입니다. 어플은 딕유 사용중입니다.
그런데 위에서 써주신데로 클리핑하고 컨버터하고, res폴더에css파일을 넣고, 아이튠즈에서 아이폰으로 전송하여 사전데이타를 인스톨하면 Error이뜨는군요."Downloaded file doesn't contain any supported dictionary"라는데...
몇번을 해봐도 마찬가지입니다. 어디에서 잘못된걸까요?
짐작이가는 부분이 있으시면 좀 알려주세요...

8izips :

저도 JB하지않았고, 구루딕 (Gurudic) 사용중입니다만
테스트결과 문제없었는데..

딕유라는 어플은 처음 들어보는지라 어떻게 잘못된 건지 모르겠네요;

지구에서 :

저는 왜 자꾸 클립핑툴이
응용 프로그램 오류. 응용프로그램을 제대로 초기화하지 못했습니다
라고 나올까요? 컨버터도 마찬가지구요.
시작도 못해보고 있어요! 알려주세요!

익명 :

안녕하세요 8izips님

올려놓으신 프로그램으로 크리핑을 모두 끝내고

나누어 받았던 jpkr, krjp, foreign 파일들을

한파일에 모두 모았구요.

컨버터로 변환도 완료했습니다.

그런데 stardict-editor 로 불러와서 build 를

누르니까

Building...
Warning: line 254871, bad word! Skipping line.
Warning: line 440604: \[ is unsupported escape sequence.
Warning: line 440604: \[ is unsupported escape sequence.
Warning: line 440604: \[ is unsupported escape sequence.
Convertion is over.
Error, duplicate word A.
Failed!

라고 나오는데,,, 해결방법 좀 알려주세요

6시간동안 힘들게 받았는데 오류가나니까 갑자기 눈물이ㅠㅠㅠ

8izips :

프로그램이 동작하지 않는 경우는 업데이트하지 않은채 오래된 xp같은 경우
닷넷 프레임워크가 설치되지 않았을 경우가 높아서 그렇습니다.

마지막에 빌드가 되지 않는 경우는
어떤 단계에서 문제가 발생했는지
일부분씩만 변환을 해보시면 오류가 난 곳을 알 수 있습니다.
아마 파일 3개 내용 합치는 부분에서 양이 많아서
라인을 붙여서 입력되거나 잘려서 인식되지 않는 것으로 보입니다.
경고는 발생했지만 파일이 생성되었다면 실행에 문제는 없을 것이구요

익명 :

스타딕에디터가 바뀐걸까요?
Error, duplicate word.....

저도 중복단어가 있으면 뱉어내버리네요.
클리핑의 문제라기 보다는...
스타딕 에디터의 문제일지도 모르겠습니다.

익명 :

안녕하세요 8zips님 ㅎㅎ

덕분에 좋은 사전 업어갈수 잇을꺼란 큰 기대에!!

오랜시간 크리핑을 끝내고 컨버터로 변환을 시키고

이제 사전파일을 만드는데 ..

어디서 오류가 생겻는지 모르겟지만 ㅠㅠ

여러 단어에서 중복된 표제어가 나타나면서..

Error, duplicate word

의 형태로 계속 오류가 납니다 ..

그 단어 일일이 찾아서 그 단어를 삭제 하면서 해볼려고

시도를 햇는데.. 해보니까 너무 많이 생기더라구요 ㅠ

처음 크리핑이후에는 ㄱ 같은 것들이 걸리게되고..

컨버터를 사용한 이후에는 분노(한자),와 분노(한자)하다.

같은 단어에서 안에잇는 한자만 다음 줄에서 생성되면서

한자가 두개의 표제어로 나오면서 또 안되네요 ㅠㅠ

다시 크리핑 해보기가 무서워.. 혹시 해결책이 있으신지

여쭈어 봅니다 ㅎㅎ 저도 위에분처럼 xp가 오래되서

닷넷프레임워크가 없는거같아서 일단 깔긴햇는데요

닷넷프레임워크가 어떤 과정에서 도움이 되는건지 잘 몰라서요

크리핑할때 닷넷프레임워크가 문제가 잇다면 새로 크리핑을

해보면 될꺼같긴한데.. 주저리주저리 여쭤봐서 죄송합니다 ㅋㅋ;;

도움을 주실수 잇는부분은 도움좀 부탁드릴께요 ^^;;

우리회사 :

일전에 사전을 만들때는...
중복 단어의 경우 그냥 만들어주었는데...
이번에는 중복단어라면서 오류를 내내요.
스마트 에디터가 바뀐걸까요?
몇개월전과 지금의 차이는...
중복단어가 있으면 제작이 되지 않고 있다는 것입니다.;;

Unknown :

마지막 GTK-StarDict-Editor 사용에서 에러나시는 분들은 http://kythneyve.tistory.com 왼쪽메뉴 files들어가서 GTK-StarDict-Editor 다운받아서 만들면 만들어 집니다

링크에걸린 GTK-StarDict-Editor 로는 안만들어 지더군요..;;

익명 :

컨버팅 전에는 에딧 되는데
컨버팅 후에는 에딧이 안되네요...
왜그런거죠??

익명 :

먼저 좋은 정보와 자료를 제공해 주셔서 감사합니다.

질문이 있는데요,
클리핑 하는 과정에서 "Get Title Error:3998(숫자는 매번 달랐습니다.)라고 메시지가 뜨는데, 혹시나 해서 다시 하고 또 다시 하고 몇 번을 하는데도 한 두 번은 꼭 이 메시지가 나옵니다.
그냥 무시해도 되는 건가요?

Unknown :
작성자가 댓글을 삭제했습니다.
익명 :

올ㅋ 성공했어요 ㅋㅋㅋㅋ

아 대박 구루딕에서 잘 돌아갑니다 ㅋㅋ

진짜 감사해요... 이렇게 간편하고 쉽게 하다니...

\[ 오류가 나길래 해당 줄이 엔화가 \라고 표시되어 있더라고요
원래는 역슬래쉬로 보입니다(스타딕상에서만)(Emeditor로 열면 \로 보여요 이것을 엔화로 바꿔주시면 해결됩니다.)

ㅋㅋ 아 진짜 좋네요 기분

아이폰초보 :

안녕하세요 ㅠㅜ 전 아이폰4 사용하고 있는데...
제가 일본어 사전을 이용하고 싶어서 구루딕을 구매하고
블로그를 차근차근 따라해서 파일을 만들었는데
설치하고 사전 목록을 보면 사전이 안 뜹니다 ... ㅠㅜ

제가 아이폰 사용한 기간도 매우 짧고 (1달정도..)
컴퓨터도 잘 못해서 ㅠㅜ 고대로 따라했는데 뭐가 문제일까요... 혹시 제가 만든 파일을 봐주실 수 있으신지요 ㅠㅜ

mondaykid :

와 정말 잘되네요...!
될때 사전좀 클리핑해놔야겠네요...
클리핑 주소도 변경가능하게 해주세요... ^-^
너무 좋은 프로그램인데 주소도 변경가능하다면 너무 좋겠더요.

익명 :

아이폰4에서 이상없이 잘 되었습니다 ^^

감사합니다!

익명 :

먼저 유익한 자료에 감사드리며..

클리핑한 텍스트에 문제가 있어서 질문드립니다.

전체 단어에서 후리가나가 있는 한자 부분이 겹쳐져 나옵니다
다른 분들도 그러신지 아니면 최근에 그렇게 바꼈는지요..

예를들면 받은 텍스트는 다음과 같이 나오고

ㄱㄴ순[―順] [STYLE]SUP{COLOR:#FF6699;}[/STYLE][EM][명사][/EM]日本語">日本語[sup]にほんご[/sup]の五十音順">五十音順[sup]ごじゅうおんじゅん[/sup]と同">同[sup]おな[/sup]じ">じ。

이것을 컴파일해서 사전에서 보아도

ㄱㄴ순[―順]
[명사]日本語">日本語にほんごの五十音順">五十音順ごじゅうおんじゅんと同">同おな">じ。

역시 후리가나가 있는 한자부분이 겹쳐져 나옵니다.
후리가나부분은 작은 글자로 그리고 색상도 분홍색으로 잘 나옵니다..

정규식을 써서 한자가 겹치는 부분을 고치는 방법이 없겠는지요...

익명 :

저도 윗분처럼 클립핑한 결과가 이상합니다.
=======
ㄱ [STYLE]SUP{COLOR:#FF6699;}[/STYLE][[strong]1[/strong]][EM>[/EM]ハングル"]ハングルの字母"]字母[sup]じぼ[/sup]の一"]一番目[sup]いちばんめ[/sup>の字"]字[sup]じ[/sup]。
...
=======
(부등호 표시는 [,]로 변경 표시됨)

字母"]字母 --- 이런 형식으로 글자 중복이 모두 생깁니다.
1번 클립핑 프로그램으로 생성된 화일이 이렇게 되는 것이 정상인가요?

익명 :

정규식을 쓰면 쉽게 바꿀 수 있습니다.
다음과 같이 해보세요.

찾기: (\w+)"]\1
바꾸기: \1

익명 :

윗분 정규식 저 하나로는 해결이 안됩니다.. 일단 데이터가 너무 많아서 w+로는 한번에 수행이 안되기 때문에 w, w{2}, w{3}.... 을 여러번 돌려야 하구요, w의 범주에 들어가지 않는 문자가 많이 때문에 S 와 D로도 동일한 작업을 여러번 실행해야 합니다. 또한 위의 정규식으로는 앞에 다른 문자열이 있을때 찾지를 못하기 때문에 그것도 확인해야 하고, 가타카나 장음 표시 기호도 확인해야 하고.... 전부 다 돌린 뒤에도 예외경우로 "[가 나타나는 경우가 있기 때문에 상당히 까다로운 작업입니다.

익명 :

정리하면 수정하기 위한 정규식은 다음과 같습니다 :

찾기 : (\w)"]\1
찾기 : (\w{2})"]\1
찾기 : (\w{3})"]\1
.......
바꾸기 : \1

대략 w{8}까지 각각 여러번 수행 (더 이상 찾지 못한다고 나올 때까지)


찾기 : (\D)"]\1
찾기 : (\D{2})"]\1
.......
바꾸기 : \1

대략 D{15}까지 각각 여러번 수행(더 이상 찾지 못한다고 나올 때까지)


찾기 : (\S)"]\1
찾기 : (\S{2})"]\1
.......
바꾸기 : \1

대략 S{20}까지 각각 여러번 수행(더 이상 찾지 못한다고 나올 때까지)



찾기 : (\w+)(\w+)"]\2
찾기 : (\w+)(\D+)"]\2
찾기 : (\w+)(\S+)"]\2
찾기 : (\D+)(\w+)"]\2
찾기 : (\D+)(\D+)"]\2
찾기 : (\D+)(\S+)"]\2
찾기 : (\S+)(\w+)"]\2
찾기 : (\S+)(\D+)"]\2
찾기 : (\S+)(\S+)"]\2
바꾸기 : \1\2

... 여기까지 하면 그래도 적당히 볼만하게 줄어들구요, 완벽하게 "] 전부 없애고 싶으시면 적당히 센스를 발휘해서 가타카나 장음 기호랑 예외 경우까지 해결 보셔야 합니다. "] 전부 지우는데 두시간 넘게 쓴듯..

익명 :

와~ 감사합니다..

컴퓨터 초보인데도 불구하고 성공했습니다.

자세한 설명, 설치방법 감사드려요~

익명 :

위에분 말씀대로 해도 잘 안되네요..

누가 한자겹치는부분 해결하신분 계시면 도와주세요..

익명 :

한자겹치는 부분이라는것이 어떤 부분을 말씀하시는지 ... 도와드릴려고ㅎ해도 정확한 내용을 설명...

댓글 쓰기